狗,鲨鱼,中国人

德国一家卖定制服装的网店最近惹上了麻烦。这家网店的用户可以自行设计衣服上的图案,并且可以通过这个平台销售他们的设计。当然,对于太有争议性乃至违法的设计内容,这家店说了不会拿出来卖。最近他们上架了一系列T恤,其中的两款踩到了地雷:一款写着 save a dog, eat a Chinese,还配着一条狗的剪影;另一款则把狗换成了鲨鱼。

不消说,在德华人团体很不高兴,各方就开始了一回合又一回合的较量。拉大锯,扯大锯,姥姥门前唱大戏。

目前这家店还在坚称这是算不得过分的幽默,没有下架这两款T恤;包括中国使馆在内的多个组织已经和这家店交涉,甚至发了律师函,讲明了再继续卖就要准备吃官司;我喜欢的一个德国之声专栏作家也非常反感这两件T恤,在一篇文章里设想如果不是“狗”和“中国人”,而是“羊”和“土耳其人”的话,事态会怎样。我的 QQ 上加了一个本地华人的群,有人在里边喊着抵制,就跟他是这家店的老客户一样(顺便一句,国人还真喜欢抵制这个那个的呢)。事态至今还没有平息,相关报道隔三差五地从我的 RSS 订阅里冒出一条来。

诚然,如果在街上看到有人穿着这样一件衣服,作为无缘无故被语言攻击的人,谁都会十分不爽。如果是我这样的烂脾气,在自己安全无虞的前提下,极有可能给对方一个大大的白眼,甚至干脆竖一下中指。

不过会有一个例外。这两件T恤其实是不错的黑色幽默,只不过是显性地针对一个特定少数族群的。而当一个笑话具有浓厚的对某一特定少数群体的针对性的时候,绝大多数情况下,能以无害的方式讲这个笑话的就只有这个群体本身的成员。因此,Seth Meyers 的 Jokes Seth Can’t Tell 能在电视上大讲女性、同性恋和美国黑人相关的敏感笑话而不会引火上身。同样地,能过滤掉这两件T恤的促狭的揶揄而只留下其中的幽默的,就只有这边的中国人自己了。

说白了,这两件T恤简直就是给我这种一天不自黑就浑身难受的老外量身打造的。

如果这两款T恤最终真的被下架,我不反对,因为会有完全活该被瞪白眼比中指的白痴会去买了秀下限(说不定这种人顶着金黄到耀眼的假发住在白色的房子里),可以化力气为浆糊的那些人又在忙着喊抵制。

并且反正我已经买了一件了……


看了一下,那个惹事的家伙还做了真是不少相似的,包括

  • Save a whale, eat a Japanese
  • Save marijuana, eat a Dutchman
  • Save a shamrock, pluck the Irish
  • Save a tree, eat a beaver
  • Save a lollipop, eat a dick
  • Save a mouse, eat a pussy
  • Save a horse, ride a cowboy

爱国青年:太好了小日本只被揶揄一次哎!我们什么都比他们强!

如果吃中国人的那两件被下架的话,吃日本人的那件应该也会被一块撤掉吧。怎么感觉这三件是整个系列的开端?荷兰和爱尔兰那俩就算了,段位实在太低……

《狗,鲨鱼,中国人》有1个想法

  1. 我第一反应是觉得好玩呢。
    其实还应该有一条:
    Save a turkey,eat a American.

评论已关闭。